Перевод "keep an eye" на русский
Произношение keep an eye (кип эн ай) :
kˈiːp ɐn ˈaɪ
кип эн ай транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, but...
I could help you keep an eye on Sookie.
You see the way she was looking at that vampire?
Да, но...
Я бы присмотрела за Суки.
Ты видел, как она смотрела на того вампира?
Скопировать
And now... entering our arena for the very first time... ladies and gentlemen,please welcome... the all-powerful,the all-american... man of steel!
You're paid to keep an eye on the fights, not me.
The view in here's a lot better.
А сейчас... на нашу арену выходит в свой самый первый раз... дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте... всемогущий, всеамериканский... ЧЕЛОВЕК ИЗ СТАЛИ!
Тебе платят, чтобы ты присматривал за поединками, не мне.
Но представление здесь гораздо лучше.
Скопировать
See you, mate.
Keep an eye on him.
So, this girlfriend of yours.
Увидимся, приятель.
Приглядывай за ним.
Так эта твоя девушка.
Скопировать
I've got to believe it's possible.
I'll go and keep an eye out, make sure we're safe up here.
- Don't want nobody butting in.
Я должен верить в такую возможность.
Пойду посторожу, а то вдруг что.
Не хочется, чтобы нас прерывали.
Скопировать
Fancy a dip before it craps in the water?
I'll keep an eye on the stuff.
Probably not a bad idea.
Давай, окунемся! Пока воду не загадили.
Ты лучше иди один, а я пригляжу за вещами.
Ты пожалуй, права.
Скопировать
You going to make sure he doesn't get out?
I'll stay and keep an eye on him.
You'll be okay by yourself?
- Вы присмотрите, чтобы он не сбежал?
- Да, конечно.
- Не страшно одному?
Скопировать
Big Head surfaced?
Keep an eye on him. I'll be right there.
Going undercover again?
Большая Голова объявилась?
Нет, считайте, что я уже там.
Опять тайное расследование?
Скопировать
-Cuuuute!
But we're here to keep an eye on a friend so... so just sit here and waste some time.
-Ehh? How boring!
- Милашка!
чтобы присмотреть за другом... просто убивая время. -Ээ?
Скукотища!
Скопировать
What movie director are you talking about?
Keep quiet and keep an eye on Tsuru, will you?
-And?
О каком режиссере это ты?
Сиди тихо и не спускай глаз с Тсуру!
-И?
Скопировать
- l'm really more of a researcher.
They send you over to keep an eye on me?
OK.
Вообще-то скорее исследователь.
Тебя сюда подослали за мной присматривать?
Ясно.
Скопировать
I worked for jor-el, bringing criminals to justice.
When krypton was on the verge of annihilation, he asked me to keep an eye out for you.
Where have you been all these years?
-Я работал на Джор-Эла Ловил преступников
Когда Криптон уже был на грани уничтожения он попросил меня приглядеть за тобой
-Где вы были все эти годы?
Скопировать
Am I dead?
This is where we monitor all the dressing rooms in the mall... so we can keep an eye out for shoplifters
You don't say.
Я умер? -Нет.
Здесь мы следим за всеми кабинками в центре... так мы можем заметить воров.
Лучше помолчите.
Скопировать
Knowledge is a burden, huh, tom?
Did you think that i would release kyle from quarantine and not keep an eye on him?
Why didn't you stop this?
Знание это тяжелая ноша, а, Том?
Ты думаешь я отпустил Кайла из карантина и не присматривал за ним?
Почему ты не остановил это?
Скопировать
From now on, you'll work with me.
Your younger brother will keep an eye on you.
You listen to me. If I catch you with money that isn't yours, I'll kill you. That goes for you too.
Теперь будешь работать со мной.
А твой младший брат присмотрит за тобой.
Еще раз увижу у тебя говенные деньги, я душу из тебя вытрясу.
Скопировать
I feel nasty and I resent her again.
Soon everything will require a dog, so it could keep an eye on things.
I see one alternative for you. Either tranquilizers and sedatives... Or...
И снова мне жаль ее и хочется извиниться.
Скоро нужно будет собаку привязывать к каждой вещи.
Я вижу для вас такую альтернативу либо успокоительные и снотворные препараты, либо и это я считаю единственным вариантом длительный и очень болезненный для вас психоанализ.
Скопировать
-The usual time?
-We'll keep an eye on Juni.
-Thanks. She's in her room.
20.15.
Мы присмотрим за Юни. -Спасибо.
Она в своей комнате.
Скопировать
But not too far.
I want to keep an eye.
What do you think?
Но не слишком далеко.
Я хочу приглядывать.
Что ты думаешь?
Скопировать
That's what scares you.
You want me back where you can keep an eye on me.
You're making a mistake, Lex.
И это тебя пугает.
Ты хочешь, чтобы я вернулся, чтобы присматривать за мной.
Ты совершаешь ошибку, Лекс.
Скопировать
Keep an eye on Teal'c.
Keep an eye on Jonas.
- Excuse me.
Присматривайте за Тилком.
Присматривайте за Джонасом.
- Извините меня.
Скопировать
- Dalton.
- Why don't you keep an eye on the street?
- My golden boy's a mutant.
- Далтон.
- Хорошо, Далтон. Поднимись наверх и следи за тем, что творится на улице.
- Мой любимчик - мутант.
Скопировать
YOUR BODY COULD USE A REST FOR A FEW MONTHS.
WE'LL KEEP AN EYE ON YOU.
THANK YOU, DOCTOR.
Вашему телу нужно отдохнуть несколько месяцев.
Мы будем за вами присматривать.
Спасибо, доктор.
Скопировать
(highwayman) You bastards.
Could you keep an eye on my baby for a second, while I run to the loo?
Thanks ever so much.
"блюдки.
ѕростите. ¬ы не могли бы присмотреть за моим ребенком, пока € сбегаю в туалет?
—пасибо огромное.
Скопировать
I'm gonna go talk to the sheriff.
Keep an eye on Teal'c.
Keep an eye on Jonas.
Я собираюсь поговорить с шерифом.
Присматривайте за Тилком.
Присматривайте за Джонасом.
Скопировать
I'll go check it out.
Keep an eye on these two.
I think I got it.
Я пойду, проверю это.
Следите за этими двумя.
Я думаю, что я получила контроль .
Скопировать
Supply room.
- Carter, keep an eye on the bridge.
- Simmons...
Комната поддержки.
- Картер, следите за мостиком.
- Симмонс...
Скопировать
- Right now. - Don't! All right, I'll go with you.
Major Applegate, keep an eye on George!
Thank you.
- Прямо сейчас.
Майор Эпплгейт, не спускайте глаз с Джорджа!
Спасибо.
Скопировать
Don't forget that, Madam
Keep an eye on him...
you know those Hungarian women
- Польди, куда ты?
- Паковать вещи.
А то Шани только ноты писать умеет.
Скопировать
Come with me.
Why don't I stay here just to keep an eye on 'em?
No, we stick together.
Пошли со мной.
Может, мне остаться здесь, присмотреть за ними?
Нет, будем держаться вместе.
Скопировать
Oh, she's coming.
Keep an eye on her.
I'm scared.
- О, она идёт.
- Я скажу маме, а ты следи за ней.
- Я боюсь.
Скопировать
And I see an ambulance too.
Keep an eye on that.
It may come in handy.
И еще скорая помощь.
Следи за ней.
Может пригодиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов keep an eye (кип эн ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep an eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип эн ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение