Перевод "keep an eye" на русский
Произношение keep an eye (кип эн ай) :
kˈiːp ɐn ˈaɪ
кип эн ай транскрипция – 30 результатов перевода
WRITTEN AND DIRECTED BY
Beineberg, please keep an eye on my son.
You can count on me, sir.
Сценарист и Режиссер ФОЛЬКЕР ШЛЁНДОРФ
Дорогой Байнеберглучше присмотрите, пожалуйста, за моим парнишкой.
Господин Советник, вы можете полностью на меня положиться.
Скопировать
We negotiated peace.
But keep an eye at your back, Theodore.
The enemy is treacherous like cats.
Мы договорились о мире.
Но надо бдительно следить за тылом, Теодоро.
Враг предательски коварен, словно кошки.
Скопировать
Who is he?
I can keep an eye out for him.
Oh, I don't think you know him.
Кто он?
Я могу присмотреть за ним.
Вы не знакомы.
Скопировать
Zondal... Wish me luck, Doctor.
You, take care of yourself Jamie, and keep an eye on Arden.
I don't think he quite realises how dangerous this creature is.
Зондал... (ДОКТОР и ДЖЕЙМИ ждут в комнате, пока начнутся поиски космического корабля и ВИКТОРИИ.)
Позаботьтесь о себе, Джейми, и следите за Арденом.
Я не думаю, что он понимает, насколько опасно это существо.
Скопировать
What will we do, Master?
We'll keep an eye on them... and wait for the chance to get rid of Yei Lin.
- We'll get closer to them?
Что будем делать, Хозяин?
Следить за ними... И ждать шанса, чтобы избавиться от Ей Лина.
- Мы подойдём к ним ближе?
Скопировать
Would you rather be destroyed?
Keep an eye on her, officer.
Bring him along.
Вы были бы уничтожены?
Следите за ней, офицер.
Уведите его.
Скопировать
See she doesn't come to any trouble.
I'll keep an eye on her, Doctor.
Commandant, did the Inspector say where he was going?
Смотрите, чтобы она не попала в неприятности.
Я пригляжу за ней, Доктор.
Коммендант, Инспектор говорил, куда он идет?
Скопировать
You are reliable, I'm counting on you:
keep an eye on them.
Don't worry, I will.
Вы надежный, я рассчитываю на вас:
присматривайте за ними.
Не беспокойтесь, сеньорита. Я присмотрю
Скопировать
Follow me!
Keep an eye on them.
Where is she?
Все за мной.
Держите их под присмотром!
Где она?
Скопировать
Go with Flint.
Keep an eye on procedures.
Like a hawk.
Идите с Флинтом.
Проконтролируйте процесс.
Глаз не спущу.
Скопировать
I thought you boys wanted to fish.
Keep an eye on them corks, Billy.
I don't think there's anything here except turtles.
А кто будет рыбачить?
Давай, следи за удочками, Билли.
Я не уверен, что тут что-то есть кроме черепах.
Скопировать
Stay here and act as liaison.
- Keep an eye on Miss Grant. - Sir.
Sargeant Benton, check the perimeter guard.
- Присмотрите за мисс Грант.
Бентон, проверьте охрану периметра.
- Есть, сэр.
Скопировать
Reb Samuel, please, 30 years since he was in in Paris, France.
Please keep an eye out on 'mein' husband.
- Of course. 'Rebbe', what I got for you they never heard in Paris, France.
Равви Сэмюэл, тридцать лет, не был в Париже!
Пожалуйста, прошу вас, равви Сэмюэль, позаботьтесь о моём муже. Конечно, конечно.
Это пирог с сыром.
Скопировать
- Yes.
-Keep an eye on her.
Don't let her get away.
Да.
Следи за ней!
Не дай ей уйти!
Скопировать
All right, I'll come out and explain it to you myself.
Yates and Benton can stay here and keep an eye open.
Only don't touch anything until I get there - understood?
Ладно, я приду и сам тебе это объясню.
Йетс и Бентон могут остаться здесь и бдительно следить за происходящим.
Только ничего не трогайте, пока я не доберусь до туда - ясно?
Скопировать
- She wants a change of scene, Dad.
I thought I'd keep an eye on her.
Mrs Parry and I, go to the pictures Tuesday afternoon.
- Ей нужна перемена обстановки, пап.
Я решила приглядеть за ней.
Во вторник днем мы с моей старой подругой миссис Парри ходили в кино, вечером ветрено.
Скопировать
I remember him very well. He once said to me:
Keep an eye on my Johannes.
He's an idealist.
Я его хорошо помню, и помню, как он мне однажды сказал:
Присмотри за Йоханнесом.
Он у меня идеалист.
Скопировать
I have a funny feeling we're being fattened up for the kill.
Better keep an eye out for the referee.
Know what I mean?
У меня такое чувство, будто нас откармливают на убой.
Не спускай глаз с судей.
Понял?
Скопировать
One of Hirono's men is on his way.
Keep an eye out.
I'm leaving forTokyo now!
Один из людей Хироно едет к вам.
Будьте начеку.
Я уезжаю из Токио!
Скопировать
Let's get to work right away.
I'll keep an eye on the post box.
It's 08:30.
Давайте начнём работу прямо сейчас.
Я буду наблюдать за почтовым ящиком.
Сейчас 8:30.
Скопировать
I'm sorry, sir, but it's absolutely necessary.
Now, Sergeant Benton will keep an eye on this machine of yours until the troops arrive.
But I can't be held responsible for the consequences unless you do as I ask.
Мне очень жаль, сэр, но это абсолютно необходимо.
Сержант Бентон будет следить за вашей машиной, пока не прибудут войска.
Но я не могу нести ответственность за последствия, если вы не сделаете, как я прошу.
Скопировать
All right, let's go.
Keep an eye on the house.
Look at this.
И за Элизой. Вы же знаете моего мужа.
Не волнуйтесь.
Уехала с дамами смотреть дом.
Скопировать
I will hold his eyes wide open!
And I'll keep an eye on everyone!
- Thank you my friend!
я бтдт держать свои глаза широко открытыми!
А я бтдт следить за каждым!
- спасибо, друг мой!
Скопировать
Amadeus!
You have to keep an eye on the boy.
I was speaking with you.
Где ты?
Тебе следует лучше смотреть за ребенком.
Я разговаривала с Вами.
Скопировать
Why did you run into the snow like that?
You must keep an eye on him.
I did.
Ну зачем ты полез в снег?
Смотреть за ним надо. Ты за него отвечаешь.
Я же говорю, я за ним смотрю.
Скопировать
- Understood, citizen.
Jacot, keep an eye on them.
You can read it on the people faces.
- Ясно, гражданин.
Жако, присмотри за ними.
У людей это просто на лицах написано.
Скопировать
However we're totally in the dark, we don't have a single clue.
If those killers mean to carry out their threat we have to keep an eye on the Pietrasantas.
You watch the lady wrestlers and I'll guard Ramon.
Однако, мы всё ещё в полном неведении... У нас нет ни одной улики.
Если те убийцы хотят осуществить свою угрозу... Мы должны следить за Пьетрасанта.
Ты присматривай за девушками-борцами, а я буду охранять Рамона.
Скопировать
Don't worry, Doctor.
I'll keep an eye on him.
And this?
Не беспокойтесь, доктор.
Я сама за ним присмотрю.
А это?
Скопировать
Wait.
Keep an eye on Dinamo, I do not want him complicating things.
He knows something, inform me of all his movements, understood?
Подождите.
Следите за Динамо, я не хочу осложнений.
Он что-то знает, сообщайте мне обо всех его движениях, понятно?
Скопировать
Perhaps.
I think we'd better keep an eye on him.
Why?
Возможно.
Но думаю что лучше проследить за ним.
Почему?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов keep an eye (кип эн ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep an eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип эн ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
